马来西亚通常用什么语言?
一般大众日常交流是用马来语的,但华人在马生活用汉语交流也没有问题(除了普通话之外,南方方言也被广泛使用);马来人去华人商店、餐馆、咖啡馆和游玩的地方会用英语交流,因为华人在马来西亚是占据主导地位的族群之一(另一个是印度人),所以英语用得最好也是最熟练的也是华人,因此英文在马来西亚是被普遍使用的。
另外,因为马来西亚曾受英国殖民统治,因此在官方场合或是正式一点儿的场合,马来语、英语和华语都是被认可的,就看个人习惯和偏向了,比如政府文件、企业通知等用马来语写的占绝大多数,但用英文写的也有,用繁体中文写的也有(当然这些文字都带有马来文翻译),而用简化字写的就不多了,因为简化的汉字目前在马并不被认可。 不过,在吉隆坡等城市的大街小巷,路标、店铺招牌和宣传标语等往往都有双语甚至多语并用的情况,这种情况比较接近新加坡,只是比新加波更复杂一些,因为还有马来文和英文夹杂在一起用的情形——如Jln(街)或Pj(公寓)用马来文写,其他则用英文书写。
尽管马来语是国语,但在高等学府或是机构里用英语交流也是很常见的,因为在国外很多大学都是用英文授课的。 最后说一说数字,由于马来人的传统数学是算术而不是算法(就是加减乘除),因此123456这样的顺序编号他们是不认得的,他们也不会数数“1234567890”这样排列的数字(虽然会读但完全不懂意思),如果给他们的东西需要排序或者他们是计数者的话,那只能用阿拉伯数字了。