鲁迅日本留学生活如何?
1906年,鲁迅东渡日本求学。在日本期间,他学习了德语和日语,读了大量的西方著作,尤其是哲学书,如尼采的《查拉图斯特拉如是说》、狄尔泰的《哲学的意义》等。他还读了英法德俄美各国文学著作,如狄更生(Edgar Allan Poe)的诗集,海涅(Heinrich Heine)的《德国——一个冬天的童话》…… 除了读书,鲁迅还做了大量翻译工作,他从日译本转译了果戈理的作品,从英译本转译了哈克贝恩(Mark Twain)的小说《哈克贝恩的历险》,从德文译了斯威夫特的作品…这些编译和译作在鲁迅后来创作中起到了重要作用。
在东京期间,鲁迅开始使用白话进行写作,但那时他主要发表些短篇作品,如《狂人日记》、《药》等,而长篇作品则留到国内连载发表。 1918年底回国后,鲁迅先赴广州,任中山大学文科主任兼中文系教授,次年迁北上,任北京大学副校长兼哲学系教授。
在此期间,鲁迅一方面撰写评论文章,参与文化论坛;另一方面又开始新的小说创作,如《阿Q正传》、《孔乙己》等等。 据许广平在回忆文章中写到,鲁迅还于北平时常给她写信,信中谈及自己对创作的看法,并且叮嘱她要“努力向学”,“多读,多写,好好准备,完成你的博士课程……” 许广平收到信后,按照他的教导着手准备论文,最后顺利完成了博士课程学习,并于1927年3月取得博士学位。